It is also silent in some adverbs ending in “ully” In the standard Zhuang language, written in the Latin alphabet, the last letter of each syllable is usually silent because it represents the tone of the syllable. The mb and nd digraphs also have silent letters representing the phonemes ɓ and ɗ, respectively. The letter ⟨d⟩ is usually (but not necessarily) silent when preceded by a consonant, as in en mand (“a man”), blind (“blind”). Many words ending in ⟨d⟩ are pronounced with a stød, but it is still considered a silent letter. [2] The letter ⟨f⟩ is silent in conjunction af. Unconventional to Sanskrit and indigenous Proto-Indo-European languages, some Indian languages have silent letters. Among the Dravidian languages, Tamil and Malayalam have certain styles to silence only a few of their letters. If the letter C is silent after “S” and before “i”, “E”. In addition, different letters can be used for the same sound (for example, [th] can be written as ฐ, ฑ, ฒ, ถ, ท or ธ), depending on the class of the consonant, which is important to know what tone the syllable will have and whether or not it is a word borrowed from Sanskrit or Pali. However, some letters written before lower-class consonants fall silent and turn the lower-class syllable into an upper-class syllable. For example, although the high-class letter ho hip ห is used to write the sound /h/, when the letter precedes a lower-class letter in a syllable, the letter becomes ho nam, making the letter silent and turning the syllable into a high-class syllable.
For example, the word นา is a low-class syllable because its initial consonant is a low-class consonant. The syllable becomes /nā:/ pronounced (with long vowel and semitone) and means “field”. However, the word หนา is a high-class syllable, although it contains a low-class consonant at the beginning. The syllable becomes /nǎ:/ pronounced (with a long vowel and ascending tone) and it means “thick”. In Persian, there are two cases of silent letters: if you know of mute words with a mute “M”, simply type them in the comment box. The two Faroese silent letters edd and ge are replaced by a hiatal slippery consonant ([j], [v] or [w]) if another (unstressed) vowel follows. In an alphabetic writing system, a silent letter is a letter that, in a particular word, does not correspond to a sound in the pronunciation of the word. In linguistics, a silent letter is often symbolized by a zero sign U+2205 ∅ EMPTY SET. The zero is an unspoken or unwritten segment. The symbol is similar to the Scandinavian letter Ø and other symbols. Most final consonants are silent, common exceptions with the letters ⟨c⟩, ⟨f⟩, ⟨l⟩ and ⟨r⟩ (the English word careful is mnemonic for this set).
But even this rule has its exceptions: end-⟨er⟩ is usually pronounced /e/ (=⟨é⟩) and not the expected /ɛʀ/. The last ⟨ ⟩ is silent after ⟨i⟩ even in a diphthongs (eye, apparatus, work). The final ‑ent is silent in the third person plural, although it is pronounced in other cases. Nasal consonants ⟨m⟩ and ⟨n⟩ when at the end or before a consonant, usually nasalize a previous vowel, but do not pronounce themselves (hunger, fall, wine, sell). The ⟨m⟩ initial and intervocal and ⟨n⟩, even before a final silent ⟨e⟩, are pronounced: love, yellow. In the Hangul orthography of the Korean language, the letter ⟨ᄋ⟩ is silent when written in the initial position of the syllable, and represents the sound /ŋ/ when written at the end of a syllable. For example, in the word 안녕 (Yale romanization: annyeng) (meaning “hello”), which consists of the letters “아ᄂ녀ᄋ”, the first ⟨ᄋ⟩ is pronounced silently and the last ⟨ᄋ⟩ is pronounced /ŋ/. The reason for this is the hangul spelling of the 15th century. In the 15th century, the letter ⟨ᄋ⟩ originally represented /∅~ɣ/ (an attenuated form of ᄀ /k/), while the letter ⟨ᅌ⟩ unconditionally represented /ŋ/.
However, as in Middle Korean phonology ⟨ᅌ⟩ was not allowed in the initial position of the syllable and ⟨ᄋ⟩ was not allowed in the end of a syllable, it formed a complementary distribution of the two letters. For this reason, and due to the fact that the letters look very similar, the two letters have merged. [15] After ⟨⟩ ⟨i⟩ or ⟨u⟩ a conclusion ⟨e⟩ is silent. The spelling ⟨water⟩ is pronounced in the same way as that of ⟨au⟩ and is an etymological distinction, so that in this context the ⟨e⟩ is silent. Because the accent and pronunciation differ, the letters may be silent for some speakers, but not for others. In non-rhotic accents, ⟨r⟩ is silent in words like hard, feathers; In accents that fall into H, ⟨h⟩ is mute. A speaker may pronounce ⟨not⟩ often or not, the first ⟨c⟩ in Antarctica, ⟨d⟩ sandwiched, etc. In Hebrew, almost all cases of silent letters are silent aleph – א.[7] Many words that have a silent aleph in Hebrew have an equivalent word in Arabic written with a mater lectionis alif ‑ا; A letter that indicates the long vowel “aa”. Examples: No rule for the letter “o”, mute in some random words The letter “R” is mute in British English when followed by a consonant or at the end of the word. The letter ⟨h⟩ marks a ⟨c⟩/⟨g⟩ usually as hard (velar), as in spaghetti, where it would otherwise be soft (palatal), as in the cello, due to a later front vowel (⟨ie⟩ or ⟨i⟩).
* The digraph ⟨gi⟩, which is used to represent [dʒ] before the back vowels ⟨a⟩ ⟨o⟩ and ⟨u⟩, has a silent ⟨i⟩. On the other hand, the i is pronounced in ⟨gì⟩. The letter ⟨v⟩ is silent at the end of words when preceded by ⟨l⟩, as in selv (“self”), halv (“half”). Another convention in Middle Tamil (Sen-Tamil) is the use of silent vowels to address a sign of respect when proper nouns begin. The Ramayana was one such text in which the word Ramayana in Tamil always began with “இ”, as in இராமாயணம் (/ɾɑːmɑːjʌɳʌm/), although it is not pronounced. The name கோபாலன் (/ɡoːbɑːlʌɳ/) was written உகோபாலன் with the prefix ‘உ‘. The letter ge ⟨g⟩ (i.e. Old Norse continuum [ɣ]) is usually silent between vowels or when following a vowel before a pause (e.g. dagur ‘day‘ [ˈd̥ɛavʊɹ], cf. Old Norse dagr [ˈdaɣʐ]; e.g. ‘I‘ [ˈeː], cf. Old Norse ek).
The use of the silent letter ge in Faroese is the same as for the letter edd — it is written for historical reasons, as Faroese orthography was based on the standardized spelling of Old Norse and Icelandic. In some words of foreign origin, it is pronounced ⟨that is⟩ according to ⟨i⟩, e.g. atmosphere, bacteria (plural of bacteria), hygiene, client, sperm (plural of sperm), but is silent, for example in Courier, Paper, Tournament and all the verbs ‑ieren already mentioned. In the ceremony, the last ⟨e⟩ is usually silent, but is always pronounced in its plural form ceremonies. [3] The long ⟨i⟩son /iː/ is sometimes written ⟨i.e⟩ with a silent ⟨e⟩, as in Vienna (“Vienna”) or in the verb ⟨-ieren⟩ (e.g. call, organize). Interestingly, native Mongolian script has much more spelling depth than Mongolian Cyrillic. For example, the letter Gh or γ (ᠭ) is silent when placed between two identical vowels. In this case, the silent consonant joins two written vowels to form a long vowel. For example, the Mongolian word Qaγan (ᠬᠠᠭᠠᠨ) should be pronounced Qaan (ᠬᠠᠠᠨ).
However, in Mongolian Cyrillic, it is written хаан (haan), closer to the actual pronunciation of the word. Words in the Mongolian script can also have silent vowels. For the Mongolian name of the city of Hohhot, it is written in Mongolian script Kökeqota (ᠬᠥᠬᠡᠬᠣᠲᠠ), but in the Cyrillic alphabet it is written Хөх хот (Hot Höh), closer to the actual pronunciation of the word.